• Provincia

  • Tipo

  • Lengua

  • Género musical

  • Entorno

  • Fuente


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

Registro cerca de las 5am, del ambiente sonoro de un amanecer en una zona de médanos, pastizales y algo de monte nativo, en enero de 2010, después de una noche lluviosa y un intenso ciclo de sequía.

Dispositivo de grabación
Grabadora digital M-Audio con micrófono condenser stereo
Duración
00:05:00
Fecha de grabación
2010
Lugar de grabación
Area semirural Lowo Che - Toay, La Pampa
Descripción del contexto
Amanece. Sale el sol cerca de las 5am en enero, después de una noche lluviosa tras un ciclo de más de cinco meses sin lluvias. La fauna del pastizal samófilo en los médanos de Toay despierta. Variedades de pájaros, insectos, ranas desde los charcos, gallos, algún motor desde la ruta a unos 800mts de allí y otros sonidos se pueden percibir simultáneamente en distintas capas a esa hora. Grabo desde un alambrado que da a un pequeño bajo entre lomas. La vegetación predominante es nativa y por ello asociada a una gran diversidad de seres. El paisaje sonoro de alta fidelidad (según categorías de Murray Schaffer) así lo demuestra. El área todavía estaba poco modificada por la urbanidad en ese momento.
Registrado por
Fabián Racca
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://carbonoproyecto.net/

Citación del dato

Racca, F. (2010) Amanecer después de una noche lluviosa (Dawn after a rainy night). Area semirural Lowo Che - Toay, La Pampa [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto a dos voces masculinas con acompañamiento de tres guitarras. El registro presenta las dos últimas estrofas. El preludio corresponde al llamado “pericón de Martín Fierro” por haberse utilizado durante las representaciones de dicha obra en el circo criollo a fines del siglo XIX.

Duración
00:01:27
Fecha de grabación
1941
Lugar de grabación
Hume, Rosario, Santa Fe
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Isabel Aretz
Persona consultada o intérprete
Pedro Garay (60 años) y Aliseo Molina (51 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Aretz, I., Garay, P. y Molina, A. (1941) Tuve un clavel en mis manos. Hume, Rosario, Santa Fe [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

En este ejemplo la voz solista interpreta solamente la primera estrofa, acompañada por guitarra, donde presenta el pathos del llanto y las razones que lo motivan (una de las características del folklore argentino). La tonada es un género o especie típica de la región cuyana, con algunos elementos del género del mismo nombre que se canta en Chile. Esta especie suele combinar elementos del Estilo, de carácter más grave, con otra sección más vivaz. Es común el canto a dos voces y siempre acompañado por guitarra.

Duración
00:01:00
Fecha de grabación
1946
Lugar de grabación
Mendoza, Mendoza
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Carlos Vega y Sylvia Einsenstein
Persona consultada o intérprete
Sara L. de Ortiz (30 años) y Ezequiel Ortiz (38 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Vega, C., Einsentein, S., de Ortiz, S. L. y Ortiz, E. (1946) El gran Salomón. Mendoza, Mendoza [Audio].


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

Leyenda Mulánima.

Presenta características lingüísticas típicas de la región Noroeste, constituida por las provincias de Santiago del Estero, Jujuy, Salta, Catamarca, Tucumán, La Rioja, norte de San Juan y oeste de Formosa y Chaco. Esta región fue conquistada por la corriente que vino del Perú y trajo el español por el camino del Inca y por la Quebrada de Humahuaca. Se destaca la entonación del esdrújulo (proveniente de la lengua cacana, extinta), la pronunciación de la ‘rr’ y los sonidos para ’y’ y ‘ll’. La región presenta numerosos quichuismos.

Dispositivo de grabación
Grabadora de cassette de audio
Duración
00:02:36
Fecha de grabación
1999
Lugar de grabación
Antofagasta de la Sierra, Antofagasta de la Sierra, Catamarca
Descripción del contexto
Entrevista realizada en la casa del entrevistado.
Registrado por
Silvia García y Diana Rolandi
Persona consultada o intérprete
Carlos Reales
Lengua
Español andino
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inapl.cultura.gob.ar/

Citación del dato

García, S., Rolandi, D. y Reales, C. (1999) Leyenda Mulánima. Antofagasta de la Sierra, Catamarca [Audio].


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

Cuento El suri y la garrapata

Presenta características típicas de la  región Noroeste, constituida por las provincias de Santiago del Estero, Jujuy, Salta, Catamarca, Tucumán, La Rioja, norte de San Juan y oeste de Formosa y Chaco. Esta región fue conquistada por la corriente que vino del Perú y trajo el español por el camino del Inca y por la Quebrada de Humahuaca. Se destaca  la entonación del esdrújulo (proveniente de la lengua cacana, extinta), la pronunciación de la ‘rr’ y los sonidos para ’y’ y ‘ll’. La región presenta  numerosos quichuismos.

Dispositivo de grabación
Grabadora de cassette de audio
Duración
00:01:45
Fecha de grabación
1999
Lugar de grabación
Antofagasta de la Sierra, Antofagasta de la Sierra, Catamarca
Descripción del contexto
Entrevista realizada en el almacén del entrevistado.
Registrado por
Silvia García y Diana Rolandi
Persona consultada o intérprete
Pedro Vázquez
Lengua
Español andino
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inapl.cultura.gob.ar/

Citación del dato

García, S., Rolandi, D. y Vázquez, P. (1999) Cuento El Suri y la Garrapata. Antofagasta de la Sierra, Catamarca [Audio].


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

Rememoraciones

Presenta características típicas de la región Noroeste, constituida por las provincias de Santiago del Estero, Jujuy, Salta, Catamarca, Tucumán, La Rioja, norte de San Juan y oeste de Formosa y Chaco. Esta región fue conquistada por la corriente que vino del Perú y trajo el español por el camino del Inca y por la Quebrada de Humahuaca. Se destaca la entonación del esdrújulo (proveniente de la lengua cacana, extinta), la pronunciación de la ‘rr’ y los sonidos para ’y’ y ‘ll’. La región presenta  numerosos quichuismos.

Dispositivo de grabación
Grabadora de cassette de audio
Duración
00:03:05
Fecha de grabación
1999
Lugar de grabación
Antofagasta de la Sierra, Antofagasta de la Sierra, Catamarca
Descripción del contexto
Entrevista realizada en la casa de la entrevistada.
Registrado por
Silvia García y Diana Rolandi
Persona consultada o intérprete
Elisa Ramos
Lengua
Español andino
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inapl.cultura.gob.ar/

Citación del dato

García, S., Rolandi, D. y Ramos, E. (1999) Rememoraciones. Antofagasta de la Sierra, Catamarca [Audio].


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

Cuento corto referido a Pedro Urdemales.

Presenta características lingüísticas típicas de la región Noroeste, constituida por las provincias de Santiago del Estero, Jujuy, Salta, Catamarca, Tucumán, La Rioja, norte de San Juan y oeste de Formosa y Chaco. Esta región fue  conquistada por la corriente que vino del Perú y trajo el español por el camino del Inca y por la Quebrada de Humahuaca. Se destaca la  entonación del esdrújulo (proveniente de la lengua cacana, extinta), la pronunciación de la ‘rr’ y los sonidos para ’y’ y ‘ll’. La región presenta numerosos quichuismos.

Dispositivo de grabación
Grabadora de cassette de audio
Duración
00:00:59
Fecha de grabación
1999
Lugar de grabación
Antofagasta de la Sierra, Antofagasta de la Sierra, Catamarca
Descripción del contexto
La entrevista fue grabada después de su señalada y la entrevistada también recitó coplas.
Registrado por
Silvia García y Diana Rolandi
Persona consultada o intérprete
Ángela Vázquez
Lengua
Español andino
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inapl.cultura.gob.ar/

Citación del dato

García, S., Rolandi, D. y Vázquez, A. (1999) Cuento Pedro Urdemalas. Antofagasta de la Sierra, Catamarca [Audio].


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

Relato de sucedidos.

Presenta características lingüísticas típicas de la región Noroeste, constituida por las provincias de Santiago del Estero, Jujuy, Salta, Catamarca, Tucumán, La Rioja, norte de San Juan y oeste de Formosa y Chaco. Esta región fue  conquistada por la corriente que vino del Perú y trajo el español por el camino del Inca y por la Quebrada de Humahuaca. Se destaca  la entonación del esdrújulo (proveniente de la lengua cacana, extinta), la pronunciación de la ‘rr’ y los sonidos para ’y’ y ‘ll’.  La región presenta  numerosos quichuismos.

Dispositivo de grabación
Celular
Duración
00:02:18
Fecha de grabación
2017
Lugar de grabación
Villa Pirquitas, Fray Mamerto de Esquiú, Catamarca
Descripción del contexto
Entrevista realizada en la casa de la entrevistada.
Registrado por
Lidia Chang
Persona consultada o intérprete
Doña Cuca (65 años)
Lengua
Español andino
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inapl.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Chang, L. (2017) Relato de sucedidos. Villa Pirquitas, Fray Mamerto de Esquiú, Catamarca [Audio].


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

 Leyenda Almamula

Presenta características lingüísticas típicas de la región Noroeste, constituida por las provincias de Santiago del Estero, Jujuy, Salta, Catamarca, Tucumán, La Rioja, norte de San Juan y oeste de Formosa y Chaco. Esta región fue  conquistada por la corriente que vino del Perú y trajo el español por el camino del Inca y por la Quebrada de Humahuaca. Se destaca  la entonación del esdrújulo (proveniente de la lengua cacana, extinta), la pronunciación de la ‘rr’ y los sonidos para ’y’ y ‘ll’. La región presenta  numerosos quichuismos.

Dispositivo de grabación
Celular
Duración
00:03:31
Fecha de grabación
2018
Lugar de grabación
La Banda, Santiago del Estero
Descripción del contexto
Entrevista realizada en la casa de la entrevistada.
Registrado por
Lidia Chang
Persona consultada o intérprete
Pamela (37 años)
Lengua
Español andino
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inapl.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Chang, L. (2018) Leyenda Almamula. La Banda, Santiago del Estero [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto a dos voces masculinas con acompañamiento de guitarras. Se caracteriza por tener una melodía a dos voces paralelas donde la superior es la principal, usualmente acompañada por guitarra. La zona principal es Santiago del Estero, pero se la halla también en Jujuy.

Duración
00:01:14
Fecha de grabación
1951
Lugar de grabación
La Banda, Santiago del Estero
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Silvia Eisenstein y Carlos Vega
Persona consultada o intérprete
César Ibáñez (25 años), Desalín Ibáñez (23 años) y Arturo Ibáñez (47 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Einsenstein. S., Vega, C., Ibáñez, C., Ibáñez, D. y Ibáñez, A. (1951) En una tarde muy triste… Santiago del Estero [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

El alangaú (habla en falsete, en guaraní) es un tipo de expresión vocal propia de los cambara’angá, afrodescendientes devotos de san Baltazar que visten trajes rituales –como avatares del santo– que ocultan su identidad humana para la fiesta durante su ciclo festivo (25 de diciembre a 6 de enero). De hecho, cambara’angá puede traducirse como “espíritu de negro”. La necesidad de ocultar su identidad humana desde lo visible los lleva, desde lo audible, a hablar de este modo y, desde ya, los nombres que dan en esta presentación no son los suyos.

Duración
00:00:37
Fecha de grabación
1996
Lugar de grabación
Ifrán, Goya, Corrientes
Descripción del contexto
Registro de campo realizado en el transcurso de prácticas devocionales a San Baltazar.
Registrado por
Norberto Pablo Cirio
Persona consultada o intérprete
Tres cambara’angá (nombres reales no identificados)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Cirio, N. P. (1996) Presentación de tres cambara’angá. Ifrán, Goya, Corrientes [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto a dos voces femeninas con caja. Se trata de una de las variantes de vidalita riojana, la cual se caracteriza por ser una canción colectiva de mujeres, de movimiento lento, acompañada con caja, a dos voces, donde la voz principal suele ser la inferior. El texto es una serie de coplas con estribillo.

Duración
00:01:07
Fecha de grabación
1936
Lugar de grabación
Chilecito, La Rioja
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Carlos Vega
Persona consultada o intérprete
Concepción Alives (39 años) y M. Flores (26 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Vega, C., Alives, C. y Flores, M. (1936) ¡Cómo no hi de sentir yo!. Chilecito, La Rioja [Audio].


Fuente
Tipo
Entorno
Descripción

Leyenda El duende.

Presenta características lingüísticas típicas de la región Noroeste, constituida por las provincias de Santiago del Estero, Jujuy, Salta, Catamarca, Tucumán, La Rioja, norte de San Juan y oeste de Formosa y Chaco. Esta región fue  conquistada por la corriente que vino del Perú y trajo el español por el camino del Inca y por la Quebrada de Humahuaca. Se destaca  la entonación del esdrújulo (proveniente de la lengua cacana, extinta), la pronunciación de la ‘rr’ y los sonidos para ’y’ y ‘ll’. La región presenta  numerosos quichuismos.

Dispositivo de grabación
Celular
Duración
00:02:45
Fecha de grabación
2013
Lugar de grabación
Tilcara, Jujuy
Descripción del contexto
Entrevista realizada en la biblioteca de la Escuela Secundaria Dr. Eduardo Casanova.
Registrado por
Lidia Chang
Persona consultada o intérprete
Claudio Choque (16 años)
Lengua
Español andino
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inapl.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Chang, L. y Choque, C. (2013) Leyenda El Duende. Tilcara, Jujuy [Audio].