• Provincia

  • Tipo

  • Lengua

  • Género musical

  • Entorno

  • Fuente


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Entre los selk’nam todas las prácticas musicales tuvieron carácter sagrado, como hechos musicales en los que se manifiesta una potencia, lo que implica la ausencia de música con funciones de esparcimiento. Las prácticas de curación, llevadas adelante por chamanes hombres o mujeres, involucraban cantos mediante los cuales se accedía al éxtasis.

Duración
00:00:35
Fecha de grabación
1967
Lugar de grabación
Río Grande, Tierra del Fuego
Descripción del contexto
Registro de campo realizado en una entrevista efectuada en la ciudad de Río Grande.
Registrado por
Jorge Novati e Irma Ruiz
Persona consultada o intérprete
Ángela Loij (descendiente de padres selk’nam, 85-90 años)
Lengua
selk'nam
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Novati, J., Ruiz, I. y Loij, A. (1967) Canto medicinal. Río Grande, Tierra del Fuego [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto utilizado durante el hain, ceremonia de iniciación masculina de los Selk’nam, también conocida como klóketen (iniciados). Los hombres proveían con su canto la música de sus danzas grupales circulares, similares a las prácticas de canto-danza chaqueñas.

Duración
00:00:25
Fecha de grabación
1967
Lugar de grabación
Lago Fagnano, Tierra del Fuego
Descripción del contexto
Registro de campo realizado en una entrevista efectuada en la reserva indígena del Lago Khami (Lago Fagnano).
Registrado por
Jorge Novati e Irma Ruiz
Persona consultada o intérprete
Santiago Rupatini (descendiente de haus -o haush- y europeo, 69-75 años)
Lengua
selk'nam
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Novati, J., Ruiz, I. y Rupatini, S. (1967) Canto para el klóketen. Lago Fagnano, Tierra del Fuego [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto a dos voces masculinas con acompañamiento de tres guitarras. El registro presenta las dos últimas estrofas. El preludio corresponde al llamado “pericón de Martín Fierro” por haberse utilizado durante las representaciones de dicha obra en el circo criollo a fines del siglo XIX.

Duración
00:01:27
Fecha de grabación
1941
Lugar de grabación
Hume, Rosario, Santa Fe
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Isabel Aretz
Persona consultada o intérprete
Pedro Garay (60 años) y Aliseo Molina (51 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Aretz, I., Garay, P. y Molina, A. (1941) Tuve un clavel en mis manos. Hume, Rosario, Santa Fe [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

En este ejemplo la voz solista interpreta solamente la primera estrofa, acompañada por guitarra, donde presenta el pathos del llanto y las razones que lo motivan (una de las características del folklore argentino). La tonada es un género o especie típica de la región cuyana, con algunos elementos del género del mismo nombre que se canta en Chile. Esta especie suele combinar elementos del Estilo, de carácter más grave, con otra sección más vivaz. Es común el canto a dos voces y siempre acompañado por guitarra.

Duración
00:01:00
Fecha de grabación
1946
Lugar de grabación
Mendoza, Mendoza
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Carlos Vega y Sylvia Einsenstein
Persona consultada o intérprete
Sara L. de Ortiz (30 años) y Ezequiel Ortiz (38 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Vega, C., Einsentein, S., de Ortiz, S. L. y Ortiz, E. (1946) El gran Salomón. Mendoza, Mendoza [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto femenino de carácter sagrado denominado tayil. Este canto, cuya función es la unión entre los ambitos terrestre y espiritual, es una de las acciones grupales realizadas durante la ceremonia anual del Nguillatún, la cual que es celebrada por cada comunidad o agrupación mapuche en fecha fija.

Duración
00:00:52
Fecha de grabación
1941
Lugar de grabación
Zapala, Neuquén
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Isabel Aretz y Carlos Vega
Persona consultada o intérprete
Juana Umán
Lengua
Mapudungun
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Aretz, I., Vega, C. y Uman, J. (1941) Canto para el Nguillatún. Zapala, Neuquén [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Este registro, un ülkantun (canto utilizado por fuera de una ceremonia ritual), se realizó en una sesión de grabación en la sede del Instituto Nacional de Musicología (Buenos Aires), con motivo de una visita del colaborador a la ciudad. No se disponen mayores datos sobre las características del registro.

Duración
00:01:07
Fecha de grabación
1944
Lugar de grabación
Ciudad de Buenos Aires
Descripción del contexto
Registro realizado durante sesión de grabación en el estudio del Instituto Nacional de Musicología “Carlos Vega”.
Registrado por
Silvia Einsenstein y Carlos Vega
Persona consultada o intérprete
Antonio Collueque (54 años)
Lengua
Mapudungun
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Einsenstein, S., Vega, C. y Collueque, A. (1944) Canto a voz sola masculina. Ciudad de Buenos Aires [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Este candombe es uno de los géneros que los afroargentinos del tronco colonial de Buenos Aires reconocen como propio y lo consideran tan antiguo como la ciudad. Es un tipo de baile en el que se canta al son de dos tipos de tambores (llamador –grave– y repicador –agudo–). El canto puede estar en las lenguas originarias de los esclavizados, en español o en su combinación, como ésta.

Saparaparamouyere posee como antecedente un tango de la Sociedad Coral Candombera de los Negros Congos recopilada en la Encuesta del Magisterio (1921) en Isla San José (Monteros, Tucumán), el cual data de c. 1882.

Duración
00:01:39
Fecha de grabación
2007
Lugar de grabación
Merlo, Buenos Aires
Descripción del contexto
Registro realizado en trabajo de campo.
Registrado por
Norberto Pablo Cirio
Persona consultada o intérprete
María Elena Lamadrid (canto), Juan Pablo Suaqué (tambor base y canto) y Juan Fuertes (tambor repiqueteador y canto)
Lengua
Español combinado con lengua original afrodescendiente
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Cirio, N. P., Lamadrid, M. E., Suaqué, J. P. y Fuertes, J. (2007) Saparaparamouyere. Merlo, Buenos Aires [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto a dos voces masculinas con acompañamiento de guitarras. Se caracteriza por tener una melodía a dos voces paralelas donde la superior es la principal, usualmente acompañada por guitarra. La zona principal es Santiago del Estero, pero se la halla también en Jujuy.

Duración
00:01:14
Fecha de grabación
1951
Lugar de grabación
La Banda, Santiago del Estero
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Silvia Eisenstein y Carlos Vega
Persona consultada o intérprete
César Ibáñez (25 años), Desalín Ibáñez (23 años) y Arturo Ibáñez (47 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Einsenstein. S., Vega, C., Ibáñez, C., Ibáñez, D. y Ibáñez, A. (1951) En una tarde muy triste… Santiago del Estero [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

El alangaú (habla en falsete, en guaraní) es un tipo de expresión vocal propia de los cambara’angá, afrodescendientes devotos de san Baltazar que visten trajes rituales –como avatares del santo– que ocultan su identidad humana para la fiesta durante su ciclo festivo (25 de diciembre a 6 de enero). De hecho, cambara’angá puede traducirse como “espíritu de negro”. La necesidad de ocultar su identidad humana desde lo visible los lleva, desde lo audible, a hablar de este modo y, desde ya, los nombres que dan en esta presentación no son los suyos.

Duración
00:00:37
Fecha de grabación
1996
Lugar de grabación
Ifrán, Goya, Corrientes
Descripción del contexto
Registro de campo realizado en el transcurso de prácticas devocionales a San Baltazar.
Registrado por
Norberto Pablo Cirio
Persona consultada o intérprete
Tres cambara’angá (nombres reales no identificados)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Cirio, N. P. (1996) Presentación de tres cambara’angá. Ifrán, Goya, Corrientes [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Registro realizado durante una ceremonia ritual de la etnia mbyá-guaraní. Instrumentos: mbaraká (guitarra mbyá) y ravé (rabel mbyá).

Duración
00:01:09
Fecha de grabación
1973
Lugar de grabación
Colonia Gobernador Juan José Lanusse, Iguazú, Misiones
Descripción del contexto
Registro realizado durante ceremonia ritual.
Registrado por
Irma Ruiz
Persona consultada o intérprete
Antonio Martínez (mbaraká) y Mario Silva (ravé, líder espiritual (pa’í)
Derechos
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Ruiz, I., Martínez, A. y Silva, M. (1973) Ejecución instrumental para danza ritual. Colonia Gobernador Juan José Lanusse, Iguazú, Misiones [Audio].


Fuente
Tipo
Género musical
Entorno
Descripción

Canto a dos voces femeninas con caja. Se trata de una de las variantes de vidalita riojana, la cual se caracteriza por ser una canción colectiva de mujeres, de movimiento lento, acompañada con caja, a dos voces, donde la voz principal suele ser la inferior. El texto es una serie de coplas con estribillo.

Duración
00:01:07
Fecha de grabación
1936
Lugar de grabación
Chilecito, La Rioja
Descripción del contexto
Registro realizado durante viaje de campo.
Registrado por
Carlos Vega
Persona consultada o intérprete
Concepción Alives (39 años) y M. Flores (26 años)
Lengua
Español
Derechos
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Sitio de consulta

https://inmcv.cultura.gob.ar/

Citación del dato

Vega, C., Alives, C. y Flores, M. (1936) ¡Cómo no hi de sentir yo!. Chilecito, La Rioja [Audio].